检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]大连理工大学外国语学院,辽宁大连116024 [2]大连海事大学外国语学院,辽宁大连116026
出 处:《大连大学学报》2009年第5期139-141,共3页Journal of Dalian University
基 金:辽宁省教育厅项目(2009B036)"口译员培养的社会合作机制及跨学科模式研究"成果
摘 要:英汉发音有两大明显的差别:由于英文元音在发音时要运用鼻腔辅助力量,所以较汉语同音位的元音要响亮;相对于"实在"的汉语辅音发音,英文的辅音常被弱化或省略。同时,汉英讲话节拍各不相同,同汉语相比,英文体现了"重音节拍"这一特点。比较英汉发音及节奏差异,可以有效地克服汉语的负迁移效应,提高英文听说的能力。There are two distinct differences between Chinese and English pronunciation: the vowel sounds in English involve nasal effort; compared with those in Chinese, the consonants in English sound more brief, and could be even omitted under certain circumstances. Concurrently, there is a major rhythm discrepancy between English and Chinese, that is, English pronunciation features " stress -timed rhythm". Such comparison study is a necessary approach to avoiding the negative transfer of Chinese, and achieving good proficiency in English.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117