汉语修辞格中的“借喻”和“借代”与英语中的Metonymy, Antonomasia and Synecdoche  

Jiedai & Jieyu in Chinese and Metonymy, Antonomasia & Synecdoche in English

在线阅读下载全文

作  者:谢复祥[1] 

机构地区:[1]安徽工业职业技术学院,安徽铜陵244000

出  处:《柳州职业技术学院学报》2009年第3期92-94,共3页Journal of Liuzhou Vocational & Technical College

摘  要:通过对汉语修辞格中的借喻和借代与英语语言学中的Metonymy,Antonomasia和Synecdoche的比较和对比,阐明几者之间的关系,即:英语中的Metonymy并不等同于汉语的"借喻",而是在修辞层面上与汉语的"借代"相对应;英语中的Antonomasia只是Metonymy的一种,即以专名代泛称,英语中的Synecdoche同样也只是Metonymy的一种类型,即以部分代整体或整体代部分。This article tries to clarify the relationship between Jieyu & Jiedai in Chinese and Metonymy, Antonomasia & Synecdoche in English through comparison and contrast. That is, Metonymy is not equal to Chinese Jieyn but Jiedai only in the rhetorical aspect. Both Antonomasia and Synecdoche are just parts of Metonymy.

关 键 词:借喻 借代 METONYMY ANTONOMASIA SYNECDOCHE 

分 类 号:H15[语言文字—汉语] H315

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象