检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:杨惠芳[1]
出 处:《三峡大学学报(人文社会科学版)》2009年第6期92-95,共4页Journal of China Three Gorges University(Humanities & Social Sciences)
基 金:湖北省教育厅人文社会科学研究青年项目"英语的全球化趋势与中国式英语的构建"(2008q152)
摘 要:英语在中国传播和普及的同时,越来越明显地被融入很多中国元素,构建中国式英语很有必要。在构建中国式英语的过程中,既要坚持传统英语的基本规范、借鉴其他国家构建本土英语的经验,更要突出英语的中国特色,强调中式英语的综合性。中国式英语构建的路径是一个相对系统的综合体,体现在发音、构词法、词汇、词组、语法、句式结构、习惯表达法和叙述模式等方面。长远来看,中国式英语将会得到广泛重视和认同。English has been blended with many Chinese elements while its spreading in China, and the construction of Chinese English has become a must. Insisting on the fundamental principles of standard English, taking advantage of the other countries' experiences in constructing local Englishes, emphasizing on Chinese characteristics of English language, and taking the integration of Chinese English into consideration is the proper attitude we should hold on in the course of Chinese English construction. The method to the construction of Chinese English is a relatively systematic complex, which finds expression in different aspects, such as pronunciation, vocabulary and word-building, syntax, organization, traditional expression and narrative mode. In the long run, Chinese English will be widely valued and accepted.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249