检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:周领顺[1]
出 处:《外语教学》2010年第1期93-97,共5页Foreign Language Education
摘 要:本文基于对译者属性和翻译本质的认识,并在"文化转向"和翻译研究从规定走向描写这一总范式转变的大背景下,构建了翻译"求真—务实"连续统评价模式,该模式可用作描写和解释译者行为动因以及翻译社会化程度的一个工具。The "Truth-seeking--Utility-attaining" Continuum Mode of Evaluation is raised on the basis of the recognition of translator' s properties and the essence of translation. It keeps in line with the "cultural turn" and the transformation of para- digm from prescriptivism to descriptivism in translation studies as well. The mode can be used as a tool to describe and inter- pret translator' s behavior and the socialization of translation.
关 键 词:译者行为 “求真-务实”连续统评价模式 社会化
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249