检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:毕欣欣[1] 李玉娥[1] 高清竹[1] 万运帆[1] 秦晓波[1]
机构地区:[1]中国农业科学院农业环境与可持续发展研究所/农业部农业环境与气候变化重点实验室,北京100081
出 处:《气候变化研究进展》2010年第1期65-69,共5页Climate Change Research
基 金:国家"十一五"支撑计划课题"执行<联合国气候变化框架公约>的支撑技术研究"(2007BAC03A07);国家重点基础研究发展规划项目"中国陆地生态系统碳循环及其驱动机制研究"(2002CB412508)
摘 要:减少发展中国家毁林及森林退化的温室气体排放已成为《联合国气候变化框架公约》谈判的重要议题。从该公约的第十一次缔约方大会(COP11)以来,各缔约国就此议题提出了各自的观点,除在方法学等问题上存在争议外,在激励机制和毁林纳入清洁发展机制(CDM)与否上也存在分歧,巴西、中美洲及非洲的发展中国家希望通过基金的方式获得额外的资金和技术支持,而美国、澳大利亚和欧盟等发达国家却更倾向于CDM市场机制。结合中国森林管理方面的现状,分析了中国在此议题上可能受到的影响并提出了谈判的对策建议。Reducing emissions from deforestation and forest degradation (REDD) in developing countries has become an important issue in the international climate negotiation. Various parties have delivered proposals on REDD since the 11 th Conference of Parties (COP) under the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). Besides the disagreement in the methodological issues, Brazil and other developing countries in Central America and Africa hoped to get additional financial and technical supports from developed countries through funds. However, developed countries, such as the United States, Australia and European Union intended to support the market based on the clean development mechanism. According to the current situation of forest management in China, possible influences of REDD action on China's economy were analyzed and the responding suggestions were presented for the future international climate negotiation.
关 键 词:减少毁林及森林退化排放(REDD) 激励机制 清洁发展机制(CDM) 方法学 对策建议
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.147.86.27