英语行为名词的理解和翻译  被引量:1

Acts of the Understanding of English Terminology and Translation

在线阅读下载全文

作  者:刘桂莲[1] 

机构地区:[1]绥化学院,黑龙江绥化152061

出  处:《绥化学院学报》2010年第1期120-121,共2页Journal of Suihua University

摘  要:论文主要论述和总结了英语行为名词的抽象概念和具体行为,在实际教学和应用中,经常会出现理解和翻译上的错误,因此掌握它的不同用法和意义是很重要的。英语行为名词的词义不是一成不变的,所以译成汉语时要根据语言环境做相应的变通处理。The article mainly discusses and sums up the abstract idea and specific action of the English action nouns, mistakes are often made in understanding and translation in teaching and application, so grasping its function and meaning is very important for English learners. Its meaning is not unchangable,so translation is flexable according to the language envirenment.

关 键 词:英语行为名词 理解 翻译 具体行为 抽象概念 语言环境 

分 类 号:I106[文学—世界文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象