浅析英汉双宾语结构的距离象似性特点  被引量:1

On the Exemplification of English and Chinese Double-Object Constructions in the Principle of Distance Iconicity

在线阅读下载全文

作  者:郝冉[1] 

机构地区:[1]徐州师范大学外国语学院,讲师江苏徐州221116

出  处:《湖北广播电视大学学报》2010年第3期115-116,共2页Journal of Hubei Radio & Television University

摘  要:距离象似性是语言成分间的首要原则。本文对比分析了英汉双宾语结构的距离象似性特点,发现:英汉双宾语结构的形成特点受到距离象似性的制约;与英语相比,汉语的"给予"义、"取得"义双宾语结构更充分对应于概念距离——事物的转移和达到是一个统一的过程,而带介词的间接宾语位于动词前或直接宾语后的句式则表示一个分离的过程。Distance iconicity is the first law of language components. According to the principle, this paper makes a comparative analysis of the characteristics of English and Chinese double-object constructions and f'mds that their formation is motivated by distance iconicity. And by comparison with English, the Chinese double-object constructions with "give" and "acquire" meaning correspond more to the concept of distance iconicity -the transfer and arrival of things is a unified process, and that the indirect object with a preposition is put before the verb or after the direct object indicates a separate process.

关 键 词:双宾语结构 距离象似性 顺序象似性 

分 类 号:H04[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象