商务口译的语言离格及策略  被引量:3

在线阅读下载全文

作  者:陈娟[1] 林正柏[1] 

机构地区:[1]玉林师范学院外语系,广西玉林537000

出  处:《疯狂英语(教师版)》2010年第1期164-166,171,共4页

基  金:玉林师院青年基金项目中国-东盟商务贸易中应用翻译研究(编号为:2009YJQN21)

摘  要:商务口译是商务活动信息传递过程中的桥梁,其语言必须得体,但由于文化差异而导致的语言离格现象严重影响了国际商务活动的进行。本文分析了商务口译中语言离格的成因及其危害,探讨了具有针对性的商务口译策略,提出为了更好地推进中外商务活动,译员须多渠道、全方位地跟进英语国家文化知识,提升跨文化意识,增强语用能力,以满足中外商务活动发展的需要。

关 键 词:商务口译 语言离格 跨文化意识 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象