《译学辞典》的六“性”  

On the Six Features of A Dictionary of Translation Studies

在线阅读下载全文

作  者:高媛媛[1] 

机构地区:[1]上海大学外国语学院,上海200444

出  处:《河北理工大学学报(社会科学版)》2010年第2期111-113,共3页Journal of Hebei Polytechnic University:Social Science Edition

摘  要:立足于词典编纂方针的兼容性、目标的查检性、词条选择的通用性与权威性和术语释义的单义性与科学性这六"性"来论证《译学辞典》的使用价值。The article deals with the six features of A Dictionary of Translation Studies through the compatibility of compiling principles, the index system of the target terms, the common use and the authoritativeness of the choice of the terms,the monotonicity and the scientificness of the paraphrase of the terms to illustrate the value of the dictionary.

关 键 词:《译学辞典》 六“性” 

分 类 号:H061[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象