浅议商贸汉英翻译原则——以国家商务部《2009国别贸易投资环境报告》译文为例  

在线阅读下载全文

作  者:程骏[1] 刘念[1] 

机构地区:[1]上海对外贸易学院外国语学院,上海201620

出  处:《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2010年第3期389-391,共3页Journal of Inner Mongolia Agricultural University(Social Science Edition)

摘  要:本文在刘法公教授提出的"忠实、准确、统一"的商贸汉英翻译原则指导下,通过对国家商务部《2009国别贸易投资环境报告》翻译事例的实践分析,并结合中英文语言特点分析比较译文,得出几点启示。希望能够借此进一步明确商贸汉英翻译原则的重要性,从而促进商贸汉英翻译质量的提高。

关 键 词:商贸汉英翻译原则 国别贸易投资环境报告 实践分析 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象