英汉对等习语的象似性与隐文化现象探析  被引量:4

The Exploration of Iconicity and Implicit Cultural Phenomenon of English and Chinese Equivalent Idioms

在线阅读下载全文

作  者:杨万菊[1] 

机构地区:[1]吉首大学民族预科教育学院,湖南吉首416000

出  处:《吉首大学学报(社会科学版)》2010年第2期168-171,共4页Journal of Jishou University(Social Sciences)

基  金:吉首大学校级科研资助项目(09JD007)

摘  要:本文称语用意义相同或相近的英汉习语为对等习语,并从语用意义与指称意义的一致性角度以及隐文化层面考察了英汉对等习语的象似性;认为存在完全对等、指称意义不一致但构成模式一致、指称意义与构成模式都不一致的三类英汉对等习语。In the paper the English and Chinese idioms which have the same or similar pragmatic meanings are called equivalent idioms. Iconieity of English and Chinese equivalent idioms is analyzed in terms of coherence of pragmatic meanings and designative meanings and implicit culture. It is illustrated that there are three kinds of English and Chinese equivalent idioms completely equivalent idioms, idioms which have different designative meanings but have the same structure mode, and idioms which have different designative meanings and different structure mode.

关 键 词:对等习语 象似性 隐文化 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象