英汉“思想”概念隐喻的跨文化对比研究  

Cross-cultural Research on the Conceptual Metaphors of "IDEAS"

在线阅读下载全文

作  者:赵海芳[1] 

机构地区:[1]北京印刷学院出版传播与管理学院,北京102600

出  处:《北京印刷学院学报》2010年第3期77-80,共4页Journal of Beijing Institute of Graphic Communication

基  金:北京印刷学院2009青年基金项目(09190109011)

摘  要:概念隐喻是当代认知隐喻研究中的重要概念,具有普遍性、认知性和系统性。它揭示了人类思维的隐喻性,而思维又与语言、文化密不可分。本研究以莱考夫和约翰逊的概念隐喻理论为基础,以英、汉语料库为依据,着重对比在两种不同文化模式中"思想"这一基本概念隐喻体系的异同。通过真实有效的语料分析证实"思想"隐喻产生的经验基础以及跨域印射理论的普遍性,并对文化差异造成的思维和语言的异同做出相应解释。As key concepts in modern cognitive linguistics,Conceptual Metaphors are considered universal,cognitive and systematic.They suggest the metaphorical nature of thinking closely related with language and culture.Based on the theories put forward by Lakoff and Johnson,this article compares"IDEAS" metaphors in both Chinese and English corpora to prove the universality of grounding and mapping theories.Furthermore,it attempts to explore the similarities and differences of thinking and language against different cultures.

关 键 词:概念隐喻 思想 语料库 文化模式 

分 类 号:H0-05[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象