检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《云南农业大学学报(社会科学版)》2010年第3期103-107,共5页Journal of Yunnan Agricultural University(Social Science)
基 金:江苏省哲学社会科学项目(07SJD740005)
摘 要:在中日两国政治、经济、文化各方面进行交流的同时,中日两国的语言也相互影响着。在古代,中国曾是日本学习的对象,汉语对日本语言的形成和发展有着诸多的影响。近代以来,中日两国间语言的相互影响,更多的是日语对汉语的影响,汉语向日语借入大量的词汇。以现代汉语中日源化妆品牌名为例,并将其与此前汉语中的日源外来词进行对比考察,并据此对现代汉语中的日源外来词的未来发展方向进行了一些探索研究。When Chinese and Japanese people communicate in fields of politics, economy and culture, there must be some effects on their languages. In the past, Japanese had learned from china, which exerted deep influence on Japanese language formation and development. When it comes to Chinese modern history, however, the influence of Japanese on Chinese has been more evident than that of Chinese on Japanese, from which Chinese has borrowed lots of vocabularies. The article tries to collect and analyze a cluster of new-borrowed words in Chinese-cosmetics brands from Japan. And a comparison between these words and the formerly borrowed ones from Japanese is made with the purpose to anticipate the development of the borrowed words from Japanese.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222