从“手”的具体意义对比中日语义派生的特点  

A Comparison on Chinese and Japanese semantic morphemic features by Hand's concrete meaning

在线阅读下载全文

作  者:王丽莉[1] 张研[1] 

机构地区:[1]长春师范学院外语学院,长春130032

出  处:《长春工程学院学报(社会科学版)》2010年第2期84-86,共3页Journal of Changchun Institute of Technology(Social Sciences Edition)

摘  要:从"手"的具体意义对比了中日语义派生的特点,论述了由于手是人类共同的身体器官,因此语义派生的义项也大体相同,不同的地方是由于中日联想的不同而产生的;指出从命名的角度来看,汉语既有从事物样态的角度命名的,也有从事物功能的角度命名的,而日语则都是从事物形状的角度命名的。It compares Chinese and Japanese semantic morphemic features by concrete meaning of the word hand,since hands are the common organs of human beings,the semantic derivative forms are almost the same and the difference results from Chinese and Japanese different associative meaning.From the naming perspective,Chinese words are not only named by things' forms,but also from the functions of it.Meanwhile,Japanese words are named all from things' forms.

关 键 词: 认知 基本义 

分 类 号:H36[语言文字—日语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象