口译员的“叛逆”  

在线阅读下载全文

作  者:肖礼华[1] 黄春红[2] 

机构地区:[1]华南农业大学珠江学院,广东从化510900 [2]赣南医学院第三附属医院住院部,江西赣南341000

出  处:《考试周刊》2010年第34期37-39,共3页

摘  要:口译文本有时貌似对原文叛逆,口译员这种不忠行为的理论基础是比利时学者勒菲弗尔的操控理论。勒氏提出,由于诗学(poetics)、意识形态(ideology)、赞助人(patronage)三要素的存在,译员有权且必须对文本进行改写和操控,目的是为了使译文能够在目的语文化中得到接受。勒氏的理论对口译员的"叛逆"行为,提供了有益的视角。

关 键 词:口译 改写 操控 “叛逆” 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象