最简句法框架下的谓词省略研究  被引量:16

A study on the VP-ellipsis under the framework of the Minimalist Syntax

在线阅读下载全文

作  者:傅玉[1] 

机构地区:[1]上海外国语大学英语学院,上海市200083

出  处:《外语教学与研究》2010年第4期253-260,共8页Foreign Language Teaching and Research

基  金:2010年度国家社会科学基金项目"英汉省略结构的形式化对比研究"(10CYY003);上海市教委科研创新重点项目(10ZS47)"最简方案框架下的句法推导模式研究"的成果

摘  要:本文在最简句法框架下,从汉语谓词省略的类型出发,首先探讨了汉语"是"的句法地位。本文认为,汉语中存在两种"是"——系词"是"和虚助词"是",虚助词"是"一般存在于并列结构(或并列语境)中,位于CFocus位置,能够允准先行语位置上的话题焦点。此外,本文根据"语段推导"理论,提出了"排比条件",利用"删略说"解释了汉语谓词省略所体现的不同于英语的句法特性。最后,本文还延伸探讨了动词省略和假空缺结构,尝试在一个统一的句法框架下诠释英汉两种语言在这两种省略结构中所体现的不同的句法特性。Under the framework of the Minimalist Syntax, this paper starts from categorizing the types of VP ellipses and analyzes the syntactic status of shi (是) in Mandarin Chinese. This paper argues that there exist two types of shi in Mandarin Chinese — copula shi and dummy auxiliary shi. The dummy auxiliary shi normally appears in coordinate context and is located in CFocus, licensing the topic focus in its specifier position. In addition, on the basis of 'derivation by phase' theory and the 'deletion approach', this paper proposes the 'Parallelism Condition' to account for the different syntactic properties of VP ellipsis in Mandarin Chinese and English. Finally, this paper makes an extended study on gapping and pseudogapping in an attempt to account for their syntactic properties in Mandarin Chinese and English under a unified theoretical framework.

关 键 词:谓词省略 最简方案 语段推导 删略说 

分 类 号:H314.3[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象