检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《外语教学》2010年第5期107-110,共4页Foreign Language Education
基 金:商洛学院科研基金项目(07SKY038)部分成果
摘 要:译者主体意识随着不同时代和翻译研究的发展不断觉醒,但译者主体性不是双向维度中的一极,而是时代背景、原作文本、意识形态、主流诗学、文化差异等众多因素的复杂互动与博弈的结果,并表现为不同的译者风格。译者主体性既受到以上各种因素的制约,又具有主观能动性。Different times and the development of translation studies have witnessed the awakening of the translator's subjective consciousness. But, rather than one end of a two-dimensional notion, the translator's subjectivity is a complicated construct and gaming of such factors as the era, the original text, ideology, dominant poetics and cultural differences, demonstrating different translator' s style. It' s constrained by the above factors; laowever, it' s not without subjective initiatives.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3