太平天国刊印圣经底本源流考析  被引量:10

The Origin of the Taiping Bible

在线阅读下载全文

作  者:赵晓阳[1,2] 

机构地区:[1]中国社会科学院近代史研究所 [2]中国人民大学清史研究所

出  处:《清史研究》2010年第3期75-82,137,共9页The Qing History Journal

基  金:教育部人文社会科学重点研究基地重大研究项目"中国基督教文字事业编年史"(06JJD730004);中国社会科学院近代史研究所重点课题"圣经中译与近代中国"的阶段性成果

摘  要:1853年和1860年,太平天国两次大量刊印了圣经。太平天国刊印本到底以众多圣经汉译本中的哪个译本为底本,学术界一直持有两种观点,双方都提供了大量的文献资料,但至今仍然没有定论。本文通过中外文文献资料分析双方原文献,以及圣经汉译本的校勘对比,认为太平天国刊印本圣经是以郭士立译本为底本,而且对圣经汉译起了相当的作用。The Taiping Kingdom printed the Bible on a large scale in 1853 and 1860. Scholars have held two views regarding which Chinese version of the Bible translation it was based on. The debate has been based on a great deal of literature, but it remains inconclusive. By analyzing and researching both the original Chinese and foreign-language literature,as well as a variety of Chinese versions of the Bible,the article reveals that the published Bible of the Taiping Kingdom was based on the Gutzlaff's Version. This translation also played a considerable role in future Chinese translations of the Bible.

关 键 词:太平天国刊印本 马礼逊译本 郭士立译本 圣经 

分 类 号:K254[历史地理—历史学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象