语言学术语翻译的系统化:以deixis的汉译为例  被引量:1

Systemically Optimizing the Translation of Linguistic Terms——With the Chinese Translation of "Deixis" as Example

在线阅读下载全文

作  者:厉平[1] 贾正传[2] 

机构地区:[1]曲阜师范大学翻译学院,山东日照276826 [2]鲁东大学外国语学院,山东烟台264025

出  处:《中州大学学报》2010年第4期70-73,共4页Journal of Zhongzhou University

摘  要:以系统科学中的系统观为指导,以系统工程三维结构模式为基础,以deixis的汉译为实例,对语言学术语的翻译的本质、特性和程序进行了系统的探讨。语言学术语翻译可通过将其分为术语原文分析和术语译文生成的系统,并在各个阶段通过确立目标、系统综合、系统分析、系统选择等程序实现系统化。Guided by systemic thinking,based on Arthur Hall's model of system engineering,and exemplified by translating "deixis" into Chinese,this paper attempts to conduct a systemic study of the nature,properties and procedures of translating linguistics terms.The translation of linguistic terms can be divided into the original version system and the translated system,which respectively can be systemically optimized through adopting the procedures of goal-setting,synthesis,analysis and selection.

关 键 词:翻译 语言学术语 系统科学 系统观 系统工程 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象