检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:孟喜华[1]
出 处:《武汉船舶职业技术学院学报》2010年第4期115-118,共4页Journal of Wuhan Institute of Shipbuilding Technology
摘 要:英国和中国都是诗歌的国度,英语和汉语都产生了无数世界闻名的优秀诗篇,但是中国高校英语专业的学生虽然对汉语诗歌表现出了一定的兴趣,却由于英语诗歌与汉语诗歌大相径庭的格律,对英语诗歌兴味索然。为了解决这个问题,任课教师可以利用学生对汉语诗歌的喜爱,通过汉英诗歌对比来帮助学生掌握英诗中的眼韵、跨步诗行、语序的变化、音步等有别于传统中国诗歌的诗歌现象,从而培养学生学习英诗的兴趣,促进英诗教学的发展。Both English literature and Chinese literature are famous for their poetry by producing numerous world-famous English and Chinese poems.In China's colleges,the English majors show their interest in Chinese poetry,but are not so interested in English poetry because of the different versification between English poetry and Chinese poetry.To solve this problem,the teachers can make use of students' interest in Chinese poems,help them to master eye rhyme,run-on lines,change of words order and poetic foot in English poetry by contrast between Chinese poems and English poems,and then cultivate their interest in English poetry and promote English poetry teaching in China.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.4