检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]福建师范大学外国语学院,福建福州350108
出 处:《福建工程学院学报》2010年第5期524-527,共4页Journal of Fujian University of Technology
基 金:福建省教育厅资助项目(JBS09042)
摘 要:"绿色"(green)作为当今时代的时髦词,具有研究价值。从修辞构词看,特别是从隐喻和借代的角度,英汉"绿色"词汇表现出很强的能产性;从语义上看,从历时和共时的角度,英汉"绿色"(green)的意义有从原来的文化趋异走向文化趋同的趋势。"Green",currently quite a buzz word,has its own value of study. In the perspective of rhetorical compounding,mainly of metaphor and metonymy,"green"is highly productive in both English and Chinese languages. Besides,the semantic change of"green"in both Chinese and English,diachronically and synchronically,shows that the meaning of"green"is getting culturally convergent instead of culturally divergent.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28