检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:任显楷[1]
出 处:《红楼梦学刊》2010年第6期10-59,共50页Studies on "A Dream of Red Mansions"
基 金:2009年度中央高校基本科研业务费专项资金专题研究项目.外语翻译研究专题之"东方主义视角下的<红楼梦>翻译研究"(项目编号:SWJTU09ZT41)阶段性成果之一;"西南交通大学2009年度发展潜力学科项目"资助;"西南交通大学青年教师科研起步项目"(编号:2009Q076)资助~~
摘 要:包腊的《红楼梦》前八回英译本属于《红楼梦》早期稀见译本之一。笔者在完整发现包腊全部八回译本原本的基础上,针对这一译本的基本情况做出文献考释和总体研究。通过详尽的文献整理,厘清了译者包腊、发表其译文的刊物《中国杂志》的基本情况;并通过中英文《红楼梦》的文字对勘,考证并确定了包腊译本所依据之中文《红楼梦》底本,同时对包腊译文中的误译进行探讨。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.192