检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]武汉大学文学院,湖北武汉430072 [2]中南大学文学院,湖南长沙410083
出 处:《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》2010年第6期96-100,共5页Journal of Xiangtan University:Philosophy And Social Sciences
基 金:教育部人文社会科学2007年度一般项目"冷战时期美英对中国‘十七年文学’的解读研究"(07JA751026)成果之一
摘 要:冷战期间,美英汉学界对中国"十七年文学"作了特别的解读。1950-1960年代,他们将"十七年文学"视为瞭望新中国的窗口,文学内容解读成为搜集中国信息的话语活动。1970年代,美英不再如前20年那样置重所谓的"异端"作品,开始较为客观地剖析《创业史》、《红岩》、《山乡巨变》等主流性作品。1980-1990年代初,他们对"十七年文学"的解读大多散见于他类论著、文章里,一些论者尝试着立足中国语境解读新中国文学,以质疑西方新中国文学论的思维逻辑。The interpretations of Chinese literature in 1949-66 in the American and British academia during the "Cold War" were special.In 1950s-1960s,Chinese literature in 1949-66 was an important window for American and British researchers on China,and the purpose of their study was to collect information from China.In 1970s,the unorthodox works of the Chinese literature in 1949-66 were not as highly valued as they were in 1950s-1960s,and the researchers began to interpret the mainstream novels such as The Builders,Red Crag and Great Changes in a Mountain Village more objectively.During 1980s to early 1990s,the interpretations of Chinese literature in 1949-66 in the American and British academia were scattered in the works and articles on Chinese literature.Some researchers tried to study the literature in Chinese context and questioned the thinking logic of western sinological researches on Chinese literature after 1949.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222