广告语篇中英互译与主位推进  

在线阅读下载全文

作  者:朱志娟[1] 朱利勇[1] 

机构地区:[1]江西科技师范学院外国语学院,江西南昌330013

出  处:《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》2010年第11期139-141,共3页Journal of Chifeng University:Philosophy and Social Science Chinese Edition

基  金:江西省教改课题立项项目

摘  要:广告语篇中英互译时,主位推进模式的选择和应用因不同语言环境而各有规律和特点。中英两种语言各有优势,广告语篇又有其独特之处,互译时可以尝试转变主位推进模式进行谋篇布局,改善译文效果,更好地实现广告语篇的宣传目的与预设功能,形成广告效应。

关 键 词:主住 述住 主住推进模式 语篇 广告 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象