检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈琳[1,2]
机构地区:[1]安徽工业大学外国语学院,200083 [2]上海外国语大学研究生部,243000
出 处:《红楼梦学刊》2011年第1期151-166,共16页Studies on "A Dream of Red Mansions"
基 金:安徽省教育厅人文社会科学研究一般项目:系统功能语言学观照下<红楼梦>叙述者英译探究(2009sk174)科研项目基金资助阶段性成果
摘 要:本文以《红楼梦》中"看官"英译为例,采用定性定量相结合、文本内外论证相补充的研究方法,试就古典白话小说"说书体"叙事风格译介的"可接受性"和"充分性"进行探讨。文本内论证立足"看官"及其译文人际内涵叙事学剖析,从信息与风格两个层面进行阐述。文本外论证则从描写视角切入古典白话小说西渐过程的宏观语境,从翻译主体、翻译目的、翻译形式等文化因素探讨译本"可接受性"与"充分性"之间的关系。研究表明,古典白话小说早期译介中多有着意渲染"可接受性"之嫌,而我们认为,在现时语境下,"可接受性"之外,译本的"充分性"亦应成为译者的终极关怀。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.112