关于汉英词典编纂方法与理论创新问题的思考  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:李安兴[1] 

机构地区:[1]上海对外贸易学院

出  处:《中国出版》2010年第24期42-45,共4页China Publishing Journal

基  金:教育部人文社科研究基金2006年一般项目基金资助;项目编号06JA74033

摘  要:汉英词典编纂的难点在于如何使读者得到更实用、更准确的英语对应词。本文结合目前汉英词典出版物中存在的问题,就汉英词典编纂方法与理论创新问题进行探讨,并以"标记理论"在基于平行语料库的汉英词典编纂中的运用为例,探讨汉英词典编者如何有效地利用中国"文化资本"文本中词语的英译以消除词目翻译的歧义性问题。

关 键 词:汉英词典 平行语料库 标记理论 

分 类 号:H316[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象