对俄汉语词汇教学中的文化解读  

Cultural Interpretation of Teaching Chinese Words and Phrases in Russia

在线阅读下载全文

作  者:张军民[1] 王骁勇[2] 

机构地区:[1]兰州城市学院传媒学院,甘肃兰州730070 [2]兰州城市学院文学院,甘肃兰州730070

出  处:《甘肃高师学报》2011年第1期87-89,共3页Journal of Gansu Normal Colleges

摘  要:汉字是中国文化的基因,汉语词汇是中国文化的载体。我们可以从一个个具体的语词中分析一些具体的文化因素,也可以从一组组语词中揭示出某些文化现象。俄罗斯学生对汉语亲属词所包含的文化内容、汉语词汇中的禁忌文化现象以及汉语数量词的文化内涵的理解、词汇超常搭配的文化新意的理解都存在着较大困难。结合本人的对俄汉语教学实践,着重分析汉语词汇教学中存在的几个值得关注的文化解读问题。Chinese characters are the gene of chinese culture,chinese vocabulary is a vehicle to chinese culture.We can analyze each specific word and phrase to show a decided cultural cause or phenomenon.Russian students have a lot of perplexition in understanding the culture of kinship terms,cultural taboo phenomena in Chinese words and phrases,culture connotations of numerals and quantifiers and the new use of extraordinary collocation.Based on my experiencs of teaching Chinese in Russia,here are some cultural interpretation problems which are worth paying attention to in teaching Chinese words and phrases.

关 键 词:汉语词汇 文化解读 词汇教学 

分 类 号:H195[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象