商务英文合同中的名物化结构及其汉译探析  

On Nominalization in Business English Contracts and Its Translation

在线阅读下载全文

作  者:李晓丽[1] 

机构地区:[1]西安外国语大学商学院,陕西西安710128

出  处:《沈阳建筑大学学报(社会科学版)》2011年第1期102-106,共5页Journal of Shenyang Jianzhu University:Social Science

摘  要:以韩礼德的语法隐喻理论为基础,对商务合同中的名物化现象进行分析,阐述了名物化在商务合同中的语篇功能,并分析名物化在汉译过程中的处理方法,从而得出了一些新的商务合同汉译的翻译策略。Nominalization is frequently used in English written texts,especially in business English contracts.This paper starts with a brief introduction to the grammatical metaphor theory and proceeds to discuss the functions of nominalization at the discourse level.The paper also discusses the relevant translating approach of the nominalized structures.

关 键 词:商务英文合同 语法隐喻 名物化 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象