政治立场与民族认同的选择——文学翻译归化与异化之争的本质  被引量:4

在线阅读下载全文

作  者:李丽华[1,2] 严峻 

机构地区:[1]江西科技师范学院 [2]上海外国语大学 [3]江西省电力职业技术学院

出  处:《江西社会科学》2010年第12期197-200,共4页Jiangxi Social Sciences

摘  要:中国译坛的直译/意译、归化/异化之争由来已久,早在新文化运动时期,其争论就超出了纯粹语言探讨。近年来,受西方以文化为导向的后殖民主义翻译理论的影响,争论更趋激烈。本文试图分析不同历史语境下政治、民族文化认同等问题对文学翻译策略选择产生的影响,并进一步阐述建立当下全球化语境中归化策略为主导,归化/异化"和而不同"的必然性。

关 键 词:文学翻译策略 语言符号转换 民族认同选择 政治立场选择 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象