检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:方梦之[1]
机构地区:[1]上海大学外国语学院
出 处:《当代外语研究》2011年第3期45-47,共3页Contemporary Foreign Language Studies
摘 要:《中国译学大辞典》历时五年,集150余位国内学者,收录译学术语1900余条,介绍和评述70部中国译学著作和30篇西方译学著作,附录数以千计的参考文献,于2011年1月与广大读者见面。《辞典》吸收了历年来国内外翻译研究的主要成果,吸收了后语言学时代翻译学科出现的新术语;在译论收选方面,古今兼有,略古详今,中外兼收,以今为主,理论、实践、技艺兼收,流派兼容,文学翻译与科学翻译兼顾,笔译、口译、机译并重,各语种兼收,以英、汉为主。《辞典》是我国译学界大协作的产物,是严谨、科学治学的楷模。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222