检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:卢颖[1]
出 处:《河北软件职业技术学院学报》2011年第1期33-36,共4页Journal of Hebei Software Institute
摘 要:交互式语言教学法与翻译教学的有机融合实现了由以教师为中心向以学生为中心的授课方式的转变。借助现代多媒体网络技术,在网络教室环境下实现交互式翻译教学,不仅可以为教学双方提供良好的交流空间,而且为教师实施各个教学环节提供了技术支持,在组织教学、信息资料整合、语篇分析、动态反馈等方面克服了传统翻译教学模式的弊端,真正意义上实现了以学生为主体,同时也为发挥教师的个性化教学风格提供了较大的自由空间。The combination of interactive methodology and translation teaching realizes the transference from teacher-oriented teaching mode to student-oriented mode.With the help of multimedia network technology,the interactive approach of translation teaching can get a favorable interactive environment between teachers and students as well as technological support for translation teaching procedures like activity organization,teaching material presentation,text analysis,motional feedback,which give the teachers freer space to cultivate their individual teaching style.
分 类 号:G642.4[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.30