卢颖

作品数:8被引量:20H指数:4
导出分析报告
供职机构:襄樊学院外国语学院更多>>
发文主题:唐诗英译唐诗符际翻译诗歌意象英译中更多>>
发文领域:语言文字文化科学文学更多>>
发文期刊:《河北软件职业技术学院学报》《海外英语》《宜春学院学报》《作家》更多>>
所获基金:湖北省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-8
视图:
排序:
从中西思维差异看唐诗英译中意象意境翻译被引量:4
《襄樊学院学报》2012年第3期68-73,共6页卢颖 肖家燕 
2010年度湖北省教育厅人文社会科学项目(2010b226);襄樊学院科研项目(2009YB010)
西方语言为字母文字,因而英美人长于语言思维;汉语书写符号是方块汉字,音、形、意互相联系使中国人长于形象思维。思维模式的差异导致英美人无法正确理解和把握富于视觉经验的中国诗歌,尤其是诗歌的意象和意境。在翻译过程中,如何调动...
关键词:思维差异 唐诗英译 意象意境 符际翻译 形象思维 
立象以尽意——从周易卦象看唐诗中的意象翻译
《作家》2011年第18期168-169,共2页卢颖 
2010年度湖北省教育厅人文社会科学项目(2010b226)《画影现境——符际翻译视角下的唐诗英译研究》
卦象和诗象均为符号化的意象系统,二者都是以一种认知隐喻模式将"言不尽意"的抽象概念具体化的。在诗歌英译(中外译者合作翻译)过程中,可以借鉴卦象独有的"立象以尽意"的方式发挥图画符号的表意功能,辅助外国译者深刻准确地理解原诗的...
关键词:卦象 诗象 唐诗英译 立象以尽意 
网络环境下交互式翻译教学模式构建被引量:2
《河北软件职业技术学院学报》2011年第1期33-36,共4页卢颖 
交互式语言教学法与翻译教学的有机融合实现了由以教师为中心向以学生为中心的授课方式的转变。借助现代多媒体网络技术,在网络教室环境下实现交互式翻译教学,不仅可以为教学双方提供良好的交流空间,而且为教师实施各个教学环节提供了...
关键词:交互式翻译教学 网络教室 翻译教学环节 
从唐诗景物造型化特征看诗歌意象意境的翻译——以《逢雪宿芙蓉山主人》为例被引量:4
《宜春学院学报》2011年第2期134-136,共3页卢颖 肖家燕 
2010年度省教育厅人文社会科学项目(2010b226)<画影现境--符际翻译视角下的唐诗英译研究>
中外译者的合作翻译是唐诗英译的最佳翻译模式。但是诗歌的意象、意境的翻译仍是中外译者的最大困难。通过对唐诗景物造型特征的研究,以雅克不逊提出的"符际翻译"理论为方法论,以《逢雪宿芙蓉山主人》为例,论证了画成为翻译唐诗意象、...
关键词:唐诗英译 景物造型 符际翻译 意象 意境 
从“神而明之”到“精微奥妙”——翻译教学中理论意识的培养被引量:1
《海外英语》2010年第12X期184-185,共2页卢颖 
通过剖析翻译理论的启蒙功能,分析翻译过程的不同阶段的特征,结合对翻译学生汉英语言技能的研究,指出在翻译教学中理论意识培养的重要性。
关键词:理论意识 启蒙功能 翻译教学 
从诗歌意象的蒙太奇特征看唐诗英译中意象、意境的翻译——以《望庐山瀑布》为例被引量:4
《襄樊学院学报》2010年第6期72-75,共4页卢颖 
襄樊学院科研项目(2009YB010)
唐诗英译的最佳翻译模式是中外译者的合作翻译,这一翻译模式解决了翻译过程中语言层面的问题。但是诗歌中意象、意境的翻译仍是中外译者的最大难题。唐诗具有景物造型的特征,诗歌展现的画面类似于"蒙太奇"效果。文章从唐诗意象的蒙太奇...
关键词:唐诗 诗歌翻译 翻译技巧 
跨文化符际翻译视角下的唐诗英译被引量:7
《襄樊学院学报》2009年第3期59-62,共4页卢颖 
诗歌翻译是文学翻译领域的一座宝库。唐诗作为中国古典诗歌的最高成就,它的翻译显得尤为重要。符际翻译是利用非语言符号系统解释语言符号的一种翻译方法。唐诗的以景抒情、借景言志的特征使宜于描写静物的画成为诗歌翻译的辅助手段。...
关键词:唐诗 英汉翻译 符际翻译 翻译技巧 
典籍翻译中直译法策略的选择——以《圣经》翻译和佛经翻译为例被引量:2
《安徽文学(下半月)》2008年第8期247-248,共2页卢颖 
《圣经》翻译和我国的佛经翻译是两个大规模的翻译活动,在翻译方法上,都采用了直译法策略,本文从宗教、文化和文本三个角度,剖析《圣经》翻译和佛经翻译采用直译法的原因。
关键词:《圣经》翻译 佛经翻译 直译法 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部