《论语》英译困境及思考——以《论语》核心概念词在译本中的英译比较为例  被引量:4

在线阅读下载全文

作  者:李坤[1] 

机构地区:[1]浙江师范大学行知学院,浙江金华321004

出  处:《牡丹江大学学报》2011年第4期84-87,共4页Journal of Mudanjiang University

基  金:浙江师范大学2009-2010年度青年基金项目(项目编号:SKQN200947)

摘  要:《论语》的英译由来已久,不同译本对其高频核心概念词有不同的翻译,形成明显的《论语》英译困境,研究不同译本对同一高频核心概念词的翻译和宽容性看待《论语》英译困境有助中西方读者多角度解读《论语》。

关 键 词:《论语》 核心概念词 英译困境 宽容 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象