英汉恭维语的语用差异及其文化理解  被引量:2

Contrast of the Differences between Chinese and English Compliments

在线阅读下载全文

作  者:石秀珍[1] 屈萍[1] 

机构地区:[1]天水师范学院外国语学院,甘肃天水741001

出  处:《牡丹江教育学院学报》2011年第2期35-36,86,共3页Journal of Mudanjiang College of Education

摘  要:英汉恭维语在语用中存在恭维对象、恭维内容、恭维应答方式的不同。在跨文化交际中,仔细区分两者的语用差异并理解其深层文化差异将有助于英语学习者减少语用失误,更好地进行文化交流。There are some differences of complimentary objects,content and ways of responding in the intercultural communication between Chinese and English.During this course,it is helpful for us to reduce the pragmatic failure and to communicate each other smoothly if we carefully distinguish the pragmatic differences and to understand the deep cultural differences of Chinese and English compliments.

关 键 词:恭维语 语用 差异 跨文化交际 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象