通过英汉谚语看中西文化的异同  被引量:3

Comparison of Cultural Connotation of English and Chinese Proverbs

在线阅读下载全文

作  者:刘知国[1] 肖媛媛[2] 

机构地区:[1]安徽商贸职业技术学院外语系,安徽芜湖241002 [2]芜湖市第十二中学,安徽芜湖241000

出  处:《安徽商贸职业技术学院学报》2006年第1期77-80,共4页Journal of Anhui Business College

摘  要:谚语是意义相对完整的固定句子,是语言中一种重要的熟语,是语言的花朵。笔者从人文思想、道德观念和宗教思想三个方面对英汉谚语进行比较与分析,归纳总结出中西文化在这些方面的异同。Proverb is a complete sentence as well as important language.The authors summarize the differences and sameness of humanistic ideas,moral views and religious beliefs between China’s culture and Western one by comparing and analyzing Chinese proverbs and English ones.

关 键 词:谚语 中西文化 人文思想 道德观念 宗教思想 

分 类 号:G04[文化科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象