检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张升[1]
机构地区:[1]内蒙古师范大学科学技术史研究院,内蒙古呼和浩特010022
出 处:《山东科技大学学报(社会科学版)》2011年第2期30-35,共6页Journal of Shandong University of Science and Technology(Social Sciences)
基 金:国家社会科学基金项目"晚清科学著作翻译方法与理论的实证研究"(10BYY014)
摘 要:晚清中算家李善兰是西学东渐的关键人物。在中算史上,李善兰既是数学家,又是翻译家和教育家,其著述之多、研究之广、成就之高,独步晚清。李善兰与同时代中算家的学术交流对中算的发展与传播起到了积极的推动作用,而与西方传教士广泛的交流,则开启了他翻译西方科学著作的伟大阶段。李善兰的翻译著作较系统地引入了西方先进的知识与观念,其翻译工作中所使用的名词和表述方法是现代科学发展的基础。李善兰翻译工作涉及学科之多、内容之深,都是别人无从企及的,始于明末的翻译西方科学著作的工作在李善兰手中达到顶峰。The Dissemination of Western Learning(Xi Xue Dong Jian) starts a new stage after the Opium War.A significant characteristic is translating Western scientific works.Li Shanlan,the most important figure of this period,did the most work and translated nearly ten books with Wylie Alexander and others,which has great impacts on the then society.His communicating with other Chinese mathematicians is also a driving force for Chinese mathematics.This paper focuses on his communication with other Chinese mathematicians and his translations by taking Outlines of Astronomy(《谈天》)as a case study.
分 类 号:N092[自然科学总论—科学技术哲学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117