汉英模糊语言地位差异的哲学理据  

在线阅读下载全文

作  者:关海鸥[1] 

机构地区:[1]吉林大学公共外语教育学院,吉林长春130012

出  处:《长春理工大学学报(社会科学版)》2011年第5期48-49,共2页Journal of Changchun University of Science and Technology(Social Sciences Edition)

基  金:吉林省教育厅十一五项目资助(吉教科文2007第484号)

摘  要:作为文化的载体,言语运用必然受到文化的影响,语言的哲学差异导致模糊修辞在汉英两语言中呈现迥异的地位区别。浓郁的华夏文化诉求使得模糊修辞在汉语中占据了主流地位,英语却因其追求客观性的哲学理念不得不退居次位。

关 键 词:模糊语言 哲学 地位差异 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象