检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]连云港师范高等专科学校外语系,江苏连云港222000
出 处:《吉林省教育学院学报(下旬)》2011年第3期56-57,共2页
摘 要:翻译的标准历来是翻译界热衷并众说纷纭的话题,而等值翻译观就是众多翻译标准中影响较为突出的一点。本文从这一标准出发,以两部英国文学经典为语料,指出了英汉翻译中形容词翻译的不等值现象,并对其产生的原因进行了初步探讨,认为汉语程度副词"很"的虚化对这一现象的形成有重要影响。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.90