检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:郭云[1]
出 处:《温州大学学报(社会科学版)》2011年第4期95-100,共6页Journal of Wenzhou University:Social Science Edition
基 金:国家社会科学基金(07BWW004)
摘 要:西方文论的中国化是文论"他国化"规律的重要表现形式。在中国文化严重西化甚至"失语"的危机时刻,如何利用"他国化"的规律,实现西方文论中国化是中国当代文化、当代文论的重要任务。借鉴王国维、钱钟书等前辈以中融西、激发文论新质的宝贵经验,当下西方文论中国化的基本路径可以概括为:清晰地认识中西文论的异质性;根据需要将西方文论与中国当下的文学实践相结合;文化过滤和创造性误读;以我为主对西方文论加以创造性地吸收。The sinicization of Western literary theories is an important manifestation of the literary theory’s "foreignization".In the critical time when Chinese culture has been severely "westernized" or even "deprived of discourse power",it is an important mission for Chinese modern culture and literary theories to make use of the "foreignization" principle in order to achieve the sinicization of Western literary theories.According to the precious experiences of forerunners like Wang Guowei and Qian Zhongshu in compromising Western literary theories with Chinese academic principles and arousing neo-characters of literary theories,the basic routes of the sinicization of Western literary theories could be concluded as follows: clearly recognizing the heterogeneity of literary theories between the West and China;combining the Western literary theories with modern Chinese literary practices in accordance with the reality;filtering and creative misreading culture;absorbing Western literary theories creatively on the basis of principles of Chinese literature.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145