检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:冯亚玲[1]
机构地区:[1]广东培正学院英语教育中心
出 处:《鸡西大学学报(综合版)》2011年第8期78-79,共2页JOurnal of Jixi University:comprehensive Edition
摘 要:翻译研究的发展经过了如下过程:古典主义知识论指导下的传统翻译研究,认识论指导下的结构主义语言学翻译研究,语言本体论指导下的解构主义翻译研究,以及现代的交往行为理论指导下的建构主义翻译研究。可以得出结论认为:建构主义翻译研究提供了一种动态的、适应翻译灵活多变特性的社会交往理论,其对于在翻译各个主体间达成共识有着积极的理论指导作用。According to the synchronic development of translation studies,this paper attempts to analyze the traditional translation studies guided by the classical epistemology,the structuralist translation studies influenced by theory of knowledge,the deconstruction translation studies directed by language ontology,and the reconstruction translation studies influenced by the theory of communication act.This paper also posits that reconstruction translation theory is a dynamic theory adapting to the flexible characteristic of translation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.147