检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]石河子大学外国语学院,新疆石河子832003 [2]新疆财经大学外国语学院,新疆乌鲁木齐830012
出 处:《兵团教育学院学报》2011年第3期72-74,共3页Journal of Bingtuan Education Institute
基 金:2010年度新疆财经大学教学改革项目(2010JG0208)
摘 要:交互式翻译法要求教师根据自身的特点、学习者的个体差异和教学情景,采用灵活、多变的多种教学方法进行教学。教师应该鼓励学生更多地参与到教学中,通过师生互动形成良好的学习氛围,促进学生翻译知识的自觉吸收。本文尝试构建交互式翻译教学模式并研究其绩效。The interactive approach to translation teaching demands that the teacher,according to his own character,and the students' individual differences and teaching situations,adopt flexible teaching methods.In translation teaching,the teacher should encourage the students to involve themselves in teaching so as to help them assimilate of their own initiative knowledge about translation through interaction between teacher and student by means of creating a lively atmosphere.This paper attempts to construct a mode of interactive approach to translation teaching and study its succuss.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28