外宣翻译存在的问题  

在线阅读下载全文

作  者:王抒飞[1] 

机构地区:[1]哈尔滨商业大学外语学院,黑龙江哈尔滨150028

出  处:《读写算(教育教学研究)》2011年第48期154-154,共1页

摘  要:本文把外宣翻译中常见的错误分为甲型错误和乙型错误两个大类来讨论,并各自列举了一些在公共场所,旅游宣传资料等外宣资料中典型的错误实例。通过对这些错误的分析,归纳了一些错误产生的原因。本文旨在引起更多的外宣翻译工作者对外宣翻译的重视,并能灵活运用各种翻译策略,使我们的外宣翻译更易于为外国读者所接受。

关 键 词:外宣翻译 译者主体性 读者接受 译者培养 

分 类 号:G223[文化科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象