翻译会通研究:从徐光启到严复  被引量:8

A Study of Integration in Translation: From Xu Guangqi to Yan Fu

在线阅读下载全文

作  者:张德让[1] 

机构地区:[1]安徽师范大学外国语学院,安徽芜湖241002

出  处:《外国语文》2011年第4期74-77,共4页Foreign Languages and Literature

基  金:国家社会科学基金项目(10BYY013)

摘  要:会通是中国传统学术的重要特征。明清儒家士大夫从徐光启到严复,通过翻译会通中西,在儒家文化反思、转型与新文化构建中起到关键作用,值得专题研究。明清翻译会通是儒家文化反思和重构的学术方式,传统文化是士大夫会通西学的重要资源,而类比联想则是其认知基础。Integration serves as an essential feature of traditional Chinese academic learning.The integration of Western learning into Chinese through translation undertaken by the Ming and Qing Confucian scholar-officials,from Xu Guangqi to Yan Fu,has significantly influenced the cultural introspection,transformation of Confucianism and construction of a new culture,thus proving worthy as a prospective subject of specific research.This paper claims integration in translation through the Ming and Qing dynasties as an academic approach to cultural introspection and reconstruction of Confucianism.Besides,the Chinese traditional culture is the significant resource of the Confucian scholars to integrate with western learning,while analogical imaginations serve as the cognitive basis of their integration.This research helps to establish the academic status of integration in translation studies.

关 键 词:明清 会通 翻译 儒家士大夫 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象