跨文化交际语境下的英汉习语差异  

跨文化交际语境下的英汉习语差异

在线阅读下载全文

作  者:诸莉雅[1] 

机构地区:[1]苏州工业职业技术学院,江苏苏州215104

出  处:《大众文艺(学术版)》2011年第19期160-161,共2页

摘  要:习语作为语言的一种固定表达方式,在特定的语境中具有特定的含义。本文拟通过在跨文化交际语境下讨论英汉习语的差异,分析英汉习语差异导致的原因,以期从跨文化交际的视角培养学习者的社会文化意识,有意识地避免因习语的误用而导致跨文化交际的失败。As a fixed expression, idiom has a specific meaning in a particular context. This paper discusses the differences between Chinese and English idioms in cross-cultural context, analyzes the reasons why differences exist, suggests learners to increase their social and cultural awareness, consciously avoid the misuse of idioms and the failure of cross- cultural communication.

关 键 词:跨文化交际 英汉习语 差异 

分 类 号:H0[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象