检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]中国传媒大学应用语言学研究所,100024 [2]浙江大学外语学院,310058
出 处:《语言教学与研究》2011年第6期83-89,共7页Language Teaching and Linguistic Studies
基 金:国家社科基金"汉语复杂网络研究"(项目编号:09BYY024);中国传媒大学"211工程"三期重点学科建设项目(项目编号:21103010101)
摘 要:本文旨在从历时的角度研究动词句法配价的演变历程,构建了古文言、古白话、现代白话三种形式的语料库,选取了十个主要动词作为研究对象,给出了例句选取和分析的方法,对这些动词的补足语和说明语进行了统计与分析。结果表明,自然情况下,汉语的语法是采用渐变的方式演化的,汉语经过古文言、古白话和现代白话三种形式,句法结构出现复杂化的趋势。还发现古文言和古白话在句子结构上更为相近,汉语从古白话转化到现代白话后,句子的复杂程度明显提高。The paper aims at studying the evolution process of the syntactic valence of verbs. In the study, three corpuses, i.e. the corpus of ancient classical Chinese,the corpus of ancient ver- nacular and the corpus of modern vernacular, are constructed. We selected ten main verbs as the objects of the research, and suggested some methods of sample sentence selecting and analyzing. The complements and modifications of the verbs are analyzed in this paper. It reveals that Chinese grammer changes gradually. The ancient classical Chinese and the ancient vernacular are more simi- lar in sentence structures. After the transformation from the ancient vernacular to the modern vernac- ular, the complexity of Chinese sentences is increased sharply, indicating that Chinese sentence structures have changed greatly after the transformation from ancient vernacular to modern vernacu- lar.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249