对外新闻编译的忠实与叛逆  被引量:9

在线阅读下载全文

作  者:闫威 

机构地区:[1]北京周报社

出  处:《中国翻译》2011年第6期24-27,共4页Chinese Translators Journal

摘  要:本文从中外专家对温家宝总理出席哥本哈根气候大会的新华社通稿英语译文的不同反应出发,探讨了对外新闻传播对编译人员的要求。我们要把"外宣三贴近"原则和"效果对等"理论统一起来,转变传统的翻译观念,大胆"叛逆"。在微观层面要做"加减法",在宏观层面要根据文体特征调整文章的结构,用读者熟悉的形式和易于接受的语气传递信息。

关 键 词:对外新闻传播 编译 忠实 效果对等 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象