旅游网页文本的编译策略  被引量:32

在线阅读下载全文

作  者:熊力游[1] 刘和林[1] 

机构地区:[1]长沙大学

出  处:《中国翻译》2011年第6期63-67,共5页Chinese Translators Journal

基  金:湖南省社科基金项目(项目编号:09YBB03);湖南省哲学社会科学研究基金外语科研联合项目(项目编号:2010WLH04)之部分研究成果

摘  要:旅游网页是宣传和促销旅游产品及服务的一个重要手段。由于网页的共时性与交互性、明确的目的性和功用性等特点,在翻译成英文时宜采用编译。以译语读者为导向,采用本土化和劝说性等策略,对文本进行重组、改动、增减,以达到引起受众兴趣并付诸于行动之目的。

关 键 词:旅游网页 编译 本土化 劝说性 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象