精神分析学视角下的翻译批评  被引量:5

在线阅读下载全文

作  者:张景华[1,2] 

机构地区:[1]湖南师范大学外国语言文学博士后流动站,湖南长沙410081 [2]湖南科技大学外国语学院,湖南湘潭411201

出  处:《外语研究》2011年第5期70-75,共6页Foreign Languages Research

基  金:湖南省教育厅重点项目(09A029)"后现代社会思潮对翻译伦理的影响及其反思"

摘  要:精神分析与翻译批评在许多方面具有共通性,因而翻译批评可以借鉴精神分析学将译者作为精神分析的对象,对译本进行心理学意义上的语篇分析和症状诊断。比如,可以对译本的质量进行诊断性分析,因为无意识对意识的干扰会影响翻译产出,这种干扰体现在译者的语误、假朋友和母语迁移等许多方面。另外,精神分析学与后结构主义思想结合,可以使翻译批评通过对各种文化无意识的分析,批判归化翻译的民族中心主义,从而在文化心理层面上突出异化翻译的正面伦理意义。

关 键 词:精神分析 翻译批评 症状诊断 无意识 意识 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象