检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:斯代克江·塔西拜克[1]
机构地区:[1]新疆大学外国语学院,新疆乌鲁木齐830047
出 处:《科技信息》2011年第29期183-183,共1页Science & Technology Information
摘 要:翻译不仅仅是跨语言的交际活动,更是跨文化的交际活动。中西文化在诸多方面存在着很大的差异,因此,懂得如何避免文化冲突,消除文化障碍,关乎英汉互译的成败。本文就中西文化在价值观、思维模式和宗教习俗等方面的差异及其对英汉互译的影响进行了探讨。Translation is not so much a cross-lingual communicational activity as a cross-cultural communicational activity. Chinese culture and the western culture have differences in many ways, therefore, it is crucial for the success of a translation between Chinese and English to to know how to avoid cultural clash and to get rid of cultural obstacles. The thesis explores differences between Chinese culture and the western euhure in social values, thinking ways and religious customes and their impact on translation between the two languages.
分 类 号:TP391.2[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222