英汉语美感比读(Ⅰ)  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:倪家耀 

出  处:《当代外语研究》2002年第4期37-49,共13页Contemporary Foreign Language Studies

摘  要:译者不易,宛如走钢丝者。 君不见,走钢丝者需手执一根长竿,以保持身体的平衡。译者亦然,必须手执一竿。不过,此竿的一头是英语,另一头则是汉语。若不能取得两者的平衡,译者就可能自空中翻落下来。 英语和汉语,岂能同时是母语?要将非母语的英语学到母语的水平。

关 键 词:英汉语 倒装句 语言美感 汉语表达 英译汉 英语和汉语 《岳阳楼记》 语言形式 汉译英 NOTHING 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象